|
Mathilde Fibiger:
Minona.
Erzählung.
Originaltitel: Minona. En Fortælling (1854)
Herausgegeben und aus dem Dänischen übersetzt
von
Nadine
Erler.
Verlag 28 Eichen, Barnstorf 201X. XXX S. XX,- €.
Format 12 x 19, XXX g, Softcover
ISBN: 978-3-940597-96-0
Email an den Verlag
in Vorbereitung
Im ersten Jahr ihrer Ehe bekamen die
Aagesens einen Sohn, den die Mutter mit Liebe überschüttete und mit
einer Eifersucht bewachte, die das Kind früh seinem Vater
entfremdete, der den ermüdenden Streit satt hatte und ihr den
Kleinen überließ, nachdem er sich vergewissert hatte, daß sie ihn
gut behandelte. Frau Aagesen erzog ihren Sohn zu einem parteiischen
Richter in den ewigen Streitigkeiten im Haus, sie sah schon in dem
kleinen Jungen einen Rächer für jedes Unrecht, das sein Vater ihr
zugefügt hatte, und dieses Ziel machte wett, was ihren Gefühlen an
Echtheit und Beständigkeit mangelte.
I Minona udvides søsterforholdet til en gruppe på tre,
Tyra, Minona og Virginie, der tilsammen repræsenterer
livsbetingelserne for periodens middelklassekvinder. Tyra Falk er
den emanciperede kvinde, en fri fugl, en falk, som nægter at indgå
det fornuftsægteskab, hendes højadelige familie har arrangeret. Hun
vælger det frie samliv med kandidat Verner og føder hans datter,
hvorefter familien forstøder hende. Da Verner svigter hende til
fordel for embede og borgerlig forlovelse, mister Tyra troen på den
kærlighed, hun har bygget sit livssyn på, og tager gift. Hendes
modstykke er præstedatteren Virginie, et romantisk madonnaideal som
overlever medsøstrenes oprør, men dog uden selv at finde ind i en
harmonisk situation som hustru og moder, så vidt ønskede Fibiger
ikke at gå i sin kritiske analyse af emancipationsideerne.
Quelle:
Archiv for Dansk Litteratur |